Kikumaru Eiji, “Ai ga Ippai”
愛がいっぱい
Ai ga ippai
Lots of love
太陽を身体中に浴びながら
楽しいな!追いかけっこ つかまらないぞ
いつだって一番にはなれないよ
楽しいな!簡単に追いつけないんだ
taiyou wo karadajyuu abi nagara
tanoshii na! oikakekko tsukamaranaizo
itsu datte ichiban ni wa narenai yo
tanoshii na! kantan ni oitsukenain da
While basking in the sun and soaking in the rays,
it is fun to chase but not hold on,
and never grow accustomed to only one thing.
It’s fun! Don’t catch up too easily!
一人ぼっち たまには必要かもね
だけど溢れる 感情を分け合いたい
hitoribocchi tama ni wa hitsuyou kamo ne
dakedo afureru kanjou wo wakeaitai
Loneliness – it’s probably necessary to feel every once in a while
But I’m just overflowing with it – I want to share these feelings!
愛がいっぱい 何より暖かいモノ
キミが魅せた光の粒が ボクを笑顔にしてくれるよ
愛がいっぱい みんなに分けてあげよう!
大きく瞳を開いたら いつもよりも眩しい朝
ai ga ippai nani yori atatakai mono
kimi ga miseta hikari no tsubu ga boku wo egao ni shite kureru yo
ai ga ippai minna ni wakete ageyou!
ookiku hitomi wo hiraitara itsumo yori mo mabushii asa
Lots of love – it’s warmer than anything.
The bit of enchanted light of yours is putting a smile on my face.
Lots of love – above all, let’s give it out to everyone.
If you open your eyes wide, there’s a brighter than anything morning.
鳥のように大空を飛びたいな
知ってるよ! この背中に羽根はないんだ
魚になってどこまでも行きたいな
知ってるよ! エラ呼吸は難しいんだ
tori no you ni oozora wo tobitai na
shitteru yo! kono senaka ni hane wa nain da
sakana ni natte dokomademo ikitai na
shiterru yo! era kokyuu wa muzukashiin da
I want to fly like a bird in the broad sky…
I know that I don’t have any feathers on my back!
I want to become a fish so I can go anywhere…
I know that it’s difficult to breath when you have gills!
生きるために 与えられた場所がある
だけど溢れる 感情はおなじだよ
ikiru tame ni ataerareta basho ga aru
dakedo afureru kanjou wa onaji da yo
For the sake of living, there’s one place I can completely give
However, these overflowing emotions are the same!
愛がいっぱい 誰にも大切なモノ
ちっちゃくても微笑んでれば いつでもハッピーになれるよ
愛がいっぱい みんなに分けてあげたい!
生きとし生けるすべてが今 キミと共に輝いてる
ai ga ippai dare ni mo taisetsu na mono
chicchakutemo hohoendereba itsudemo HAPPY ni nareru yo
ai ga ippai minna ni wakete agetai!
ikitoshi ikeru subete ga ima kimi to tomo ni kagayaiteru
Lots of love – it’s an important thing to anybody
Even if it makes just a wee little smile, it can always make you happy
Lots of love – above all, let’s give it out to everyone.
Every living thing, brighten up together now!
愛がいっぱい 何より暖かいモノ
キミが魅せた光の粒が ボクを笑顔にしてくれるよ
愛がいっぱい みんなに分けてあげよう!
大きく瞳を開いたら いつもよりも眩しい朝
ai ga ippai nani yori atatakai mono
kimi ga miseta hikari no tsubu ga boku wo egao ni shite kureru yo
ai ga ippai minna ni wakete ageyou!
ookiku hitomi wo hiraitara itsumo yori mo mabushii asa
Lots of love – it’s warmer than anything.
The bit of enchanted light of yours is putting a smile on my face.
Lots of love – above all, let’s give it out to everyone.
If you open your eyes wide, there’s a brighter than anything morning.
Note: I translated and posted this on July 10th, 2006. The original posting may be found here.