Tachibana Kippei & Kamio Akira, “Prism”

プリズム
Prism

雨上がりの青空には広がってく希望
きらめく陽射しの中 今日が始まるよ

ameagari no aozora ni wa hirogatteku kibou
kirameku hizashi no naka kyou ga hajimaru yo


Following the rain, our wishes extend across the blue sky
They glisten in the rays of sun
The day is about to begin


風が頬をなでてゆくよ 心をKnockしてく
感じるまま刻む 鼓動が証さ

kaze ga hoho wo nadete yuku yo kokoro wo knock shiteku
kajiru mama kizamu kodou ga akashi sa


The wind gently brushes against our cheeks
It comes knocking on our hearts
It does as it likes, etching upon us
The proof lies in the beats of our hearts


出会えた七つの思いこの場所で
探してくストーリー今も、胸に

deaeta nanatsu no omoi kono basho de
sagashiteku STORY ima mo mune ni


In this place are the seven memories of us meeting
It was the story we were searching for
And even now, we hold it close to our chests


そうさ きらり、きらり 一片、集め
虹を創るプリズムのよう
今ここから始まるんだ 明日を描こう
そうさ きっと いつか 見つけられる
自分らしく感じること
さあ!今から 目指す未来
何処までも続くShiny Day

sou sa kirari, kirari kakera1, atsume
niji wo tsukuru PRISM no you
ima koko kara hajimarun da asu wo egakou
sou sa kitto itsuka mitsukerareru
jibun rashiku kanjiru koto
saa! ima kara mezasu mirai
dokomademo tsuzuku Shiny Day


That’s right – collecting each glimmering broken fragment
We’ll create a rainbow just like a prism
From here on our “now” is about to start – let’s paint our tomorrow
That’s right – surely, someday, we’ll discover it
The feeling that’s just like us
Come on! The future we’re aiming toward awaits
Through thick and thin the shiny day continues


何でもない言葉だって 反射する心が
シンプルだけどいつも わかっていたいよ

nandemonai kotoba datte hansha suru kokoro ga
SIMPLE dakedo itsumo wakatteitai yo


I’ll reflect upon those little, carefree words you said
The heart may be simple, but I always want to understand


二度と来ない時間だけを 刻んでく思い出は
誰も消せやしない 心、強くする

nido to konai jikan dake wo kizandeku omoide wa
dare mo keseyashinai kokoro, tsuyoku suru


These memories are carved into our hearts
Of that one time that won’t ever come around again
And they can’t be erased by anyone
They will only be strengthened


見えない明日もあるけど それでいい
迷うこともいいさ いつも胸に…

mienai asu mo aru kedo, sore de ii
mayou koto mo ii sa itsumo mune ni…


We can’t see what tomorrow will bring, but that’s okay
It’s also okay if we lose our way ‘cause always held to our chests…


そうさ もっと もっと 輝く瞬間
光、集うプリズムのよう
今ここから生まれるんだ 軌跡、描こう
そうさずっとみんな重ねてゆく
今日があるから明日がある
さあ!俺達 目指す世界
止まらない思いShiny Day

sou sa motto motto kagayaku toki2
hikari, tsudou PRISM no you
ima koko kara umarerun da kiseki, egakou
sou sa zutto minna kasaneteyuku
kyou ga aru kara asu ga aru
saa! oretachi mezasu sekai
tomaranai omoi Shiny Day


That’s right – brighter and brighter shine these moments
They collect light just like a prism
From here on our “now” will be born – let’s paint our path
That’s right – we’ll always pile everyone together
Tomorrow exists because we have today
Come on! The world we’re aiming toward awaits
Our desires won’t be stopped on this shiny day


きらり、きらり一片、集め
虹を創るプリズムのよう
今ここから始まるんだ 明日を描こう
そうさ きっと いつか 見つけられる
自分らしく感じること
さあ!今から 目指す未来
何処までも続くShiny Day

kirari, kirari kakera, atsume
niji wo tsukuru PRISM no you
ima koko kara hajimarun da asu wo egakou
sou sa kitto itsuka mitsukerareru
jibun rashiku kanjiru koto
saa! ima kara mezasu mirai
dokomademo tsuzuku Shiny Day


Collecting each glimmering broken fragment
We’ll create a rainbow just like a prism
From here on our “now” is about to start – let’s paint our tomorrow
That’s right – surely, someday, we’ll discover it
The feeling that’s just like us
Come on! The future we’re aiming toward awaits
Through thick and thin the shiny day continues

Translator’s Notes

1 Slight difference between what’s written and what’s sung – ippen is the kanji, it’s sung as kakera
2 Same here – written as shunkan, sung as toki

Original kanji from here, romaji by me.

Note: I translated and posted this on June 23rd, 2018. The original posting may be found here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *