Oishi Syuichirou, “Song For Us”

Song For Us

いつの間にか季節は流れて
冬の支度がそろそろはじまり
なくさぬように静かな想いを
大切に暖めてる

itsu no ma ni ka kisetsu wa nagarete
fuyu shitaku ga sorosoro hajimari
nakusanu you ni shizuka na omoi wo
taisetsu ni atatameteru

Unnoticed, the seasons flow away,
Winter preparations gradually begin,
Hoping I don’t cry, these quiet feelings
Are carefully warming up.

眠れぬ夜には側にいるから
いつまでも話をしていよう
一人じゃないから淋しさも少しは
分け合って乗り越えて行こう

nemurenu yoru ni wa soba ni iru kara
itsumademo hanashi wo shiteiyou
hitori ja nai kara sabishisa mo sukoshi wa
wakeatte nori koete yukou

Because you’re here beside me during the sleepless nights,
Forever, let’s have our conversations.
Because I’m not alone, I can share this little loneliness,
And then, let’s simply climb over it.

かけがえないみんなを想って
日々を過ごしては夜空を見上げてる
出会いや別れを繰り返し
僕らは今ここにいるのだろう

kakegaenai minna wo omotte
hibi wo sugoshite wa yozora wo miageteru
deai ya wakare wo kurikaeshi
bokura wa ima koko ni iru no darou

Thinking about the irreplaceable everyone,
Day after day passes, and I raise my eyes to admire the night sky,
The encounter, and the farewell simply repeats itself.
Now, together we’re here in this place, aren’t we?

消えない気持ちが心の中に
あるのならそのままでいい
辛い日々がいつか幸せになるように
ゆっくりと歩いて行こう

kienai kimochi ga kokoro no naka ni
aru no nara sono mama de ii
tsurai hibi ga itsuka shiwase ni naru you ni
yukkuri to aruite yukou

It’s okay if these non-disappearing feelings
Stay as they are inside my heart.
I hope someday, these painful days will turn into happiness,
And slowly, I can continue to walk forward.

すべて伝えられたら楽になるのに
切なさは言葉を消してしまう
愛しいみんなへ想いが届くように
流れゆく星に願うよ
そして今、歌を捧げよう

subete tsutaeraretara raku ni naru no ni
setsunasa wa kotoba wo keshite shimau
itoshii minna e omoi ga todoku you ni
nagareyuku hoshi ni negau yo
soshite ima, uta wo sasageyou

If I tell you all of this, although I’ll become comforted,
It’s painful to completely erase the words.
To my beloved everyone, I hope you reach for these thoughts,
Wish on the current stars,
And, now, let’s dedicate this song…

Note: I translated and posted this on December 21st, 2006. The original posting may be found here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *