Oishi Syuichirou, “Golden Smile”

Golden Smile

このまま続く長い道を
お前と二人どこまでゆけるかな
でもな辛く険しい道も
笑顔絶やさず歩んでゆこう

kono mama tsuzuku nagai michi wo
omae to futari dokomade yukeru ka na
demo na tsuraku kewashii michi mo
egao tayasazu arunde yukou


Just like this, on the long road that continues,
I wonder how far I can go with you, just the two of us?
But~ On those painful and steep roads,
Without that smile burning out, let’s walk.


ゴールデンスマイル
前を向いて歩こう
ゴールデンスマイル
二人で歩調を合わせ

goruden sumairu
mae wo muite arukou
goruden sumairu
futari de hochou wo awase


Golden smile!
Face forward and let’s go.
Golden smile!
With our steps that fall together.


何も言わなくても平気さ
笑顔ならばわかるゴールデンスマイル

nani mo iwanakute mo heiki sa
egao naraba wakaru goruden sumairu


Even if we don’t say anything, I’m unconcerned.
If you smile, I’ll understand;
Golden smile!


何があるかわからない
いつかくるかもしれない別れの時
でもな辛い別れの時も
笑顔絶やさず受け入れていこう

nani ga aru ka wakaranai
itsuka kuru kamoshirenai wakare no toki
demo na tsurai wakare no toki mo
egao tayasazu ukeirete ikou


I don’t know what is there…
Some day, our time of separation will probably come,
But~ Also on those heart-breaking times of parting,
Without that smile burning out, let’s accept that, and keep going.


ゴールデンスマイル
幾年月も変わらない
ゴールデンスマイル
俺とお前の心の絆

goruden sumairu
iku toshi tsuki mo kawaranai
goruden sumairu
ore to omae no kokoro no kizuna


Golden smile!
It won’t change in some months and years to come.
Golden smile!
It’s what binds our hearts together.


何があっても平気さ
二人の絆さゴールデンスマイル

nani ga attemo heiki sa
futari no kizuna sa goruden sumairu


Even if something happens, I’m unconcerned.
It’s what bonds us together – that golden smile.


ゴールデンスマイル
夢のひととき創造する
ゴールデンスマイル
魔法はまだ終わらない

goruden sumairu
yume no hitotoki souzou suru
goruden sumairu
mahou ha mada owaranai


Golden smile!
It will create our moment of dreams.
Golden smile!
And the magic won’t end.


信じていれば終わりはないさ
魔法の合言葉
ゴールデンスマイル

shinjite ireba owari wa nai sa
mahou no aikotoba
goruden sumairu


If you believe in it, there won’t be an end~
The magic’s password?
Golden smile!

何も言わなくても平気さ
笑顔ならばわかるゴールデンスマイル

nani mo iwanakutemo heiki sa
egao naraba wakaru goruden sumairu


Even if we don’t say anything, I’m unconcerned.
If you smile, I’ll understand;
Golden smile!

Note: I translated and posted this on August 1st, 2007. The original posting may be found here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *